Žila a tvořila v osamění. Její osud i osud jejího díla byl zvláštní

Žila a tvořila v osamění. Její osud i osud jejího díla byl zvláštní
Snímek Emily Dickinsonové se na veřejnosti objevil až v roce 2000. FOTO: Wikimedia.commons, volné dílo

Pojďte se mnou zavítat do světa básníků: Emily Dickinson (1830 - 1886). Je pokládána za jednoho z největších mistrů básnické angličtiny od Shakespeara. Je pravděpodobně jediným angloamerickým básníkem svého století, který dosáhl úplného ztotožnění pocitu a myšlenky.

S výjimkou 13 básní bylo její dílo objeveno až po její smrti. Její sestra Lavinie k svému překvapení našla několik desítek balíčků s mnoha sty básní. Emily žila a tvořila v samotě. V posledních letech ani nevycházela z domova. Umírá ve svém rodném domě ve svých 55 letech dne 15. května 1886.

Psala tak, jak žila. Ve svých verších dovedla být veselá, něžná, ironická, šťastná láskou, ale i zoufalá její marností, zděšená samotou a smrtí. Svět byl pro ni průzračným proudem zvuků, barev, vůní. Miluje metaforu, paradox, hádanku. Zvuk je často u ní klíčem k smyslu. Všední skutečnost se stávala symbolem, básnickou vizí. Její básně mají poloviční rým, jsou krátké a často bez názvu.

V jejím životě bylo osudové seznámení s duchovním Charlesem Wadsworthem, který byl významný kazatel, učenec a básník. Tu se prý poznaly dvě vzájemně předurčené duše. Ale Wadsworth byl ženatý a značně starší. Následoval nevyhnutelný rozchod. Ztracená láska k Charlesu Wadsworthovi ji hluboce poznamenala. Začala se oblékat jen bíle a nevycházela už ze zahrady rodného domu.

Takto jsou její verše přeloženy (od dvou překladatelů)

 
Líc, na níž z lásky není nic

zatvrdlá, zlá, úspěšná líc,

líc, s níž kus mramoru

si porozumí ve chvíli,

jako by k sobě patřily,

při prvém hovoru.

         ---

Tvář, v které není láska, zář

ta zlá a ztvrdlá, pyšná tvář,

ta tvář, co kámen k ní

by snadno do páru šel dát

a byl by jako starý kamarád -

při prvním setkání.

           ---


Originál v angličtině:

 A face devoid of love or grace

A hateful, hard, successfull face

A face with which a stone

would feel as thoroughy at ease

As were they old acquintances -

First time together thrown.

 

Marnost

Říkám si, jsme tu krátce

a muka nepomíjí

a spousta křivd.

A co má být?

 

Říkám si, smrt nás čeká

žádná chuť do života

rozkladu neodolá,

a co má být?


Říkám si, možná v ráji,

se věci vyrovnají

a nově poskládají -

a co má být?

 

               ---

 Přemítám - země je malá

a úzkost bez mezí

a bolesti bez počtu.

Ale k čemu to vše?

 


Přemítám – máme zemřít ,

život nejplnější

rozkladu nezabrání.

Ale k čemu to vše?

 

Přemítám – „na nebesích“

vše se nějak znova

možná srovná.

Ale k čemu to vše!

 


---

 Čas běží dál

chci vesele říct těm, co trpí teď.

Přežijí to,

slunce je tu,

co nechtí věřit teď.

            ---


Sláva


Sláva je ta zářivá tragická věc,

která na okamžik

ovládne zemi,

ohřeje nějaké ubohé jméno,

jež nikdy nepocítilo slunce,

a znenáhla upadne

v zapomnění.

                  ---

Patří-li mi sláva, nemine mne.
Emily Dickinson

 

 

Zdroje:

Emily Dickinson: Svůj podíl noci nést
Emily Dickinson: A básníkem být nechci
Emily Dickinson: Můj dopis světu

Zpět do rubriky Zpět na homepage
Váš příspěvek do diskuze:
Pro vkládání příspěvků do diskuze se musíte přihlásit
6 komentářů
Vlastimila Kosorínová
tu básnířku jsem neznala.Originál je lepší.
Ludmila Černá
Krásné a smutné. Díky.
Michaela Přibová
Děkuji vám za přečtení a příspěvek.
Soňa Prachfeldová
Smutný osud, nenaplněný život a stesk. O čemž svědčí krásná bolná poezie.
Martina Růžičková
Děkuji za seznámení s básnířkou, kterou jsem neznala.
Alena Velková
Míšo, krásné básně jsi vybrala. Moc děkuju.

JSTE TU POPRVÉ?

Přečtěte si, co všechno portál i60 nabízí.

Chcete na portál i60 přispívat vlastními články, povídat si na chatu, najít nové přátele či partnera v Seznamce?